Japan | 소년소녀 세계문학전집 (아동문학사) (1982) | |
Wilhelm Tell / Friedrich von Schiller
ウィリアム・テル (1972) (小学館) writer: 近藤 健 (Kondo Ken) illustrator: 武部 本一郎 (Takebe Motoichiro) |
Wilhelm Tell / Friedrich von Schiller
빌헬름 텔 (1982, 1987) (아동문학사) translator: 이준범 (Ee Jun-beom) |
|
The Wonderful Wizard of Oz / Lyman Frank Baum
オズのまほうつかい (1978) (集英社) translator: 山主 敏子 (Yamanushi Toshiko) illustrator: 新井 苑子 (Arai Sonoko) |
The Wonderful Wizard of Oz / Lyman Frank Baum
오즈의 마술사 (1987) (아동문학사) translator: 이전 (Ee Cheon) |
|
The Adventures of Tom Sawyer / Mark Twain
トム・ソーヤの冒険 (1968) (集英社) writer:Translator:岡上 鈴江 (Okanoe Suzue) illustrator:小野木 学 (Onogi Manabu) |
The Adventures of Tom Sawyer / Mark Twain
톰소여의 모험 (1983) (아동문학사) illustrator: 유여촌 (Yu Yeo-chon) |
|
The Prince and The Pauper / Mark Twain
王子とこじき (1968) (集英社) translator:奈街三郎 (Namachi Saburo) illustrator: 桜井 誠 (Sakurai Makoto) |
The Prince and The Pauper / Mark Twain
왕자와 거지 (1987) (아동문학사) |
|
Le masque de fer
鉄仮面 (1968) (集英社) translator:久保 喬 (Kubo Takashi) illustrator: 石津 博典 (Ishizu Hirosuke) |
Le masque de fer
철가면 (1987) (아동문학사) |
|
Deux ans de vacances / Jules Verne
十五少年漂流記 (1971) (集英社) translator: 山田克郎 (Yamada Katsuro) illustrator: 依光 隆 (Yorimitsu Takashi) |
Deux ans de vacances / Jules Verne
15소년 표류기 (1985) (아동문학사) writer: 이전 (Ee Cheon) |
|
Cuore / Edmondo De Amicis
クオレ物語 (1969) (集英社) editor/translator:儀府 成一 (Gifu Seiichi) illustrator: 鈴木 琢磨 (Suzuki Takuma) |
Cuore / Edmondo De Amicis
쿠오레 (1987) (아동문학사) |
|
Arsène Lupin, gentleman-cambrioleur / Maurice Leblanc
怪盗ルパン (1969) (集英社) translator: 後藤楢根 (Goto Narane) illustrator: 伊勢田邦貴 (Iseda Kunitaka) |
Arsène Lupin, gentleman-cambrioleur / Maurice Leblanc
괴도루팡 (1987) (아동문학사) |
|
A Little Princess / Frances Eliza Hodgson Burnett
小公女 (1969) (集英社) translator: 神沢利子 (Kamizawa 1toshiko) illustrator: 久保雅勇 (Kubo Masao) |
A Little Princess / Frances Eliza Hodgson Burnett
소공녀 (1983) (아동문학사) translator: 황명 (Hwang Myeong) |
|
The Invisible Man / H. G. Wells
透明人間 (1972) (小学館) Editor/translator:篠原雅之 (Shinohara Masayuki) illustrator:柳 柊二 (Yanagi Syuji) |
The Invisible Man / H. G. Wells
투명 인간 (1987) (아동문학사) translator: 김영일 (Kim Yeong-il) |
|
Greek mythology
ギリシア神話 (1970) イアーソーンと金の毛皮 (小学館) translator: 田島準子 (Tajima Junko) |
Greek mythology
그리스 신화 (1987) (아동문학사) writer: 불핀치 (Purpinchi) |
|
The War of the Worlds / H. G. Wells
宇宙戦争 (1970) (小学館) editor/translator:及川甚喜 (Oikawa Jinki) illustrator:小松崎 茂 (Komatsuzaki Shigeru) |
The War of the Worlds / H. G. Wells
우주전쟁 (1982)
(아동문학사) translator: 오용수 (O Yong-su) |
|
Münchhausen / Erich Kästner
ほら男爵の冒険 (1966) (小学館) translator:高橋 健二 (Takahashi Kenji) writer:森 いたる (Mori Itaru) |
Münchhausen / Erich Kästner
허풍선이 남작의 모험 (1983) (아동문학사) translator: 김종상 (Kim Jong-sang) |
|
The Jungle Book / Joseph Rudyard Kipling
ジャングル・ブック (1970) (小学館) editor/translator:氷川 瓏 (Hikawa Ro) illustrator: 古賀 亜十夫 (Koga Asoo) |
The Jungle Book / Joseph Rudyard Kipling
정글북 (1987) (아동문학사) translator: 오용수 (O Yong-su) |
|
Le Comte de Monte-Cristo / Alexandre Dumas
巌窟王 (1969) (集英社) translator: 後藤楢根 (Goto Narane) illustrator: 伊勢田邦貴 (Iseda Kunitaka) |
Le Comte de Monte-Cristo / Alexandre Dumas
암굴왕 (1972) (아동문학사) |
|
Schneeweißchen / Brüder Grimm
しらゆきひめ (1972) (集英社) translator: 大石 真 (Oishi Makoto) illustrator: 池田 浩彰 (Ikeda Hiroaki) |
Schneeweißchen / Brüder Grimm
백설공주 (1987) (아동문학사) translator: 차원재 (Cha Won-jae) |
|
Тарас Бульба / Микола Васильович Гоголь
隊長ブーリバ (1975) (小学館) translator: 原 卓也 (Hara Takuya) illustrator:柳 柊二 (Yanagi Syuji) |
Тарас Бульба / Микола Васильович Гоголь
97. 대장 불리바 (1982) (아동문학사) translator: 신현득 (Shin Hyeon-deuk) |
|
The Life and Strange Surprising Adventures of Robinson Crusoe / Daniel Defoe
ロビンソン漂流記 (1968) (集英社) translator: 宮脇紀雄 (Miyawaki Toshio) illustrator: 佐伯英二 (Saeki Eiji) |
The Life and Strange Surprising Adventures of Robinson Crusoe / Daniel Defoe
로빈슨 표류기 (1968) (아동문학사) writer: 불핀치 (Purpinchi) |
|
The Adventures of Sherlock Holmes / Conan Doyle
シャーロック・ホームズの冒険 (1968) (集英社) translator: 藤原一生 (Fujiwara Issei) illustrator: 小松崎茂 (Komatsuzaki Shigeru) |
The Adventures of Sherlock Holmes / Conan Doyle
명탐정 홈즈 (1982)
(아동문학사) translator: 김영일 (Kim Yeong-ir) |
|
Sans Famille / Hector Henri Malot
家なき子 (1968) (集英社) translator: 谷村まち子 (Tanimura Machiko) illustrator: 石井達治 (Ishii Tatsuji) |
Sans Famille / Hector Henri Malot
집 없는 아이 (1982) (아동문학사) writer: 정성환 (Cheon Seong-hwan) |
|
Das fliegende Klassenzimmer / Erich Kästner
とぶ教室 (1970) (集英社) translator: おのちゅうこう (Ono Chuko) illustrator: 小野かおる (Ono Kaoru) |
Das fliegende Klassenzimmer / Erich Kästner
하늘을 나는 교실 (1982) (아동문학사) writer: 엄기원 (Eom Ki-won) |
|
Treasure Island / Robert Louis Stevenson
宝島 (1968) (集英社) translator: 平野直 (Hirano Tadashi) illustrator: 小坂茂 (Kosaka Shigeru) |
Treasure Island / Robert Louis Stevenson
보물섬 (1982) (아동문학사) writer: 이전 (Ee Cheon) |
|
Vingt mille lieues sous les mers / Jules Verne
海底二万里 (1968) (集英社) translator: 那須辰造 (Nasu Tatsuzou) illustrator: 岩井泰三 (Iwai Taizou) |
Vingt mille lieues sous les mers / Jules Verne
해저 2万里 (1983) (아동문학사) writer: 엄기원 (Eom Ki-won)
The original picture is rotated by 90 degrees to the right.
|
|
Les Misérables / Victor-Marie Hugo
ああ無情 (1973) (集英社) translator: 沢田賢二 (Sawada Kenji) illustrator: 古賀 亜十夫 (Koga Asoo) |
Les Misérables / Victor-Marie Hugo
장발장 (1983) (아동문학사) translator: 이전 (Ee Cheon) |
|
Uncle Tom's Cabin / Harriet Beecher Stowe
アンクルトムの小屋 (1968) (集英社) |
Uncle Tom's Cabin / Harriet Beecher Stowe
엉클톰의 오두막 (1983) (아동문학사) |
|
translator: 平井芳夫 (Hirai Yoshio) illustrator: 井上たけし (Inoue Takeshi) |
translator: 정성환 |
|
Die Familie Pfäffling / Agnes Sapper
愛の一家 (1969) (集英社) translator: 野長瀬正夫 (Nonagase Masao) illustrator: 斎藤博之 (Saito Hiroyuki) |
Die Familie Pfäffling / Agnes Sapper
사랑의 집 (1983) (아동문학사) writer: 오용수 (O Yong-su) |
|
Le avventure di Pinocchio / Carlo Collodi
ピノキオ (1969) (集英社) writer: 生源寺美子 (Shogenji Haruko) illustrator: 谷俊彦 (Tani Toshihiko) |
Le avventure di Pinocchio / Carlo Collodi
피노키오 (1983) (아동문학사) writer: 이전 (Ee Cheon) |
|
Сказка об Иване-дураке и его двух братьях: Семене-воине и Тарасе-брюхане, и немой сестре Маланье, и о старом дьяволе и трех чертенятах / Лев Николаевич Толстой
イワンのばか (1978) (集英社) translator: 松谷さやか (Matsuya Sayaka) illustrator: 箕田美子 (Mita Yoshiko) |
Сказка об Иване-дураке и его двух братьях: Семене-воине и Тарасе-брюхане, и немой сестре Маланье, и о старом дьяволе и трех чертенятах / Лев Николаевич Толстой
바보 이반 (1982) (아동문학사) writer: 유여촌 (Yu Yeo-chon) |
|
Little Lord Fauntleroy / Frances Hodgson Burnett
小公子 (1969) (集英社) translator:奈街 三郎 (Namachi Saburo) illustrator: 武部 本一郎 (Takebe Motoichiro) |
Little Lord Fauntleroy / Frances Hodgson Burnett
소공자 (1976, 1985) (아동문학사) translator: 박홍근 (Pak Hong-gun) |
|
Wild Animals I Have Known / Ernest Thompson Seton
シートン動物記 (1969) (集英社) writer: 安藤 政子 (Ando Masako) illustrator: 安藤 真樹(Ando Masaki) |
Wild Animals I Have Known / Ernest Thompson Seton
시이튼 동물기 (1982) (교육출판공사) translator: 신현득 (Shin Hyeon-deuk) |
|
Tarzan / Edgar Rice Burroughs
ターザン (1969) (集英社) writer: 神戸 淳吉 (Kanbe Junkichi) illustrator: 小野 かおる (Ono Kaoru) |
Tarzan / Edgar Rice Burroughs
타잔 (1980) (아동문학사) translator: 정성환 (Cheong Seong-hwan) |
|
Anne of Green Gables / Lucy Maud Montgomery
あかげのアン (1969) (集英社) translator:村岡 花子 (Muraoka Hanako) illustrator: 小坂 しげる (Kosaka Shigeru) |
Anne of Green Gables / Lucy Maud Montgomery
빨간머리 앤 (1980) (아동문학사) translator: 신현득 (Shin Hyeon-deuk) |
|
Tales from Shakespeare / Charles and Mary Lamb
シェークスピア物語・ハムレット (1972) (小学館) Editor/translator:永井 鱗太郎 (Nagai Rintaro) illustrator:吉田 郁也 (Yoshida Ikuya) |
Tales from Shakespeare / Charles and Mary Lamb
셰익스피어 이야기 (1987) (아동문학사) |
|
Heidi / Johanna Spyri
アルプスの少女 (1966) (小学館) editor:植田 敏郎 (Ueda Toshiro) translator:槙本ナナ子 (Makimoto Nanako) illustrator:池田浩彰 (Ikeda Hiroaki) |
Heidi / Johanna Spyri
알프스 소녀 (1980, 1983) (아동문학사) translator: 김경호 (Kim Kyeong-ho) |
|
Peter Pan / J. M. Barrie
ピーターパン (1967) (小学館) translator: 田島 準子 (Tajima Junko) illustrator: 竹山のぼる (Takeyama Noboru) |
Peter Pan / J. M. Barrie
피터팬 (1987) (아동문학사) writer: 신현득 (Shin Hyeong-deuk) |
|
Gulliver's Travels / Jonathan Swift
ガリバー旅行記 (1972) (小学館) editor/translator:上崎美恵子 (Koozaki Mieko) illustrator:矢車 涼 (Yaguruma Suzushi) |
Gulliver's Travels / Jonathan Swift
걸리버여행기 (1983) (아동문학사) translator: 김영일 (Kim Yeong-ir) |
|
A Dog of Flanders / Ouida
フランダースの犬 (1969) (小学館) translator: 田島 準子 (Tajima Junko) illustrator: 山中 冬児 (Yamanaka Fuyuji) |
A Dog of Flanders / Ouida
플랜더즈의 개 (1982) (아동문학사) translator: 김종상 (Kim Jong-sang) |
|
Poil de carotte / Jules Renard
にんじん (1972) (小学館) translator:奈街 三郎 (Namachi Saburo) illustrator: 輪島 清隆 (Wajima Kiyotaka) |
Poil de carotte / Jules Renard
홍당무 (1982) (아동문학사) translator: 이준범 (Ee Jun-beom) |
|
The Adventures of Robin Hood / Alexandre Dumas
ロビン・フッドの冒険 (1977) (小学館) translator: 坂斉新治 (Sakazai Shinji) Editor: 角田光男 (Kakuta Mitsuo) illustrator: ピッカ |
The Adventures of Robin Hood / Alexandre Dumas
로빈훗의 모험 (1983) (아동문학사) translator: 김종상 (Kim Chong-sang) |
|
Voyage au centre de la Terre / Jules Verne
地底たんけん (1971) (金の星社) translator: 信田秀一 (Shida Hidekazu) illustrator: 太賀正 (Taga Sho) |
Voyage au centre de la Terre / Jules Verne
지저 탐험 (1982) (아동문학사) translator: 김종상 (Kim Chong-sang) |
|
L'Oiseau bleu / Maurice Maeterlinck
青い鳥 (1978) (講談社) writer: 中村 真一郎 (Nakamura Shinichiro) illustrator: 久保田 あつ子 (Kubota Atsuko) |
L'Oiseau bleu / Maurice Maeterlinck
파랑새 (1983) (아동문학사) translator: 이준범 (Ee Jun-beom) |
|
De vilde Svaner / Hans Christian Andersen
白鳥のおうじ (1969) (集英社) writer: 二反長 半 (Nitanosa Nakaba) illustrator:池田 浩彰 (Ikeda Hiroaki) |
De vilde Svaner / Hans Christian Andersen
백조 왕자 (1983) (아동문학사) translator: 차원재 (Cha Won-jae) |
|
しあわせな王子 (1977)
(主婦の友社) translator: 矢崎 節夫 (Yazaki Setsuo) illustrator: 長尾 まゆみ (Nagao Mayumi) |
행복한 왕자
translator: 유여촌 (Yu Yeo-chon) |
|
Winston Churchill / Quentin James Reynolds
勇気ある人 : チャーチル (1971) (学習研究社) translator: 斎藤 数衛 (Saito Kazue) illustrator: 武部 本一郎 (Takebe Motoichiro) |
처칠 (1982)
author: 이준범 (Ee Chun-beom) |
|
Andrew Carnegie / Clara Ingram Judson
若き鉄鋼王 -カーネギー (1971) (学習研究社) translator: 河田 智雄 (Kawada Tomoo) illustrator: Savage |
Andrew Carnegie / Clara Ingram Judson
카네기 (1982) author: 김인만 (Kim In-man) |
|
Galileo and the Magic Numbers / Sidney Rosen
それでも地球はまわる -ガリレオ (1971) (学習研究社) translator: 藤川 正信 (Fujikawa Masanobu) illustrator: 小坂 しげる (Kosaka Shigeru) |
갈릴레오 (1982) author: 강위수 (Kang Wi-su) |
|
ヘレン・ケラー (1977)
(主婦の友社) author: 山主 敏子 (Yamanushi Toshiko) illustrator: 清沢 治 (谷 俊彦) (Kiyosawa Osamu) |
헬렌 켈러 (1982)
author: 황명 (Hwang Meong) |
|
エジソン (1977)
(主婦の友社) author: 鶴見 正夫 (Tsurumi Masao) illustrator: 伊勢田 邦貴 (Iseda Kunitaka) |
에디슨 (1982)
author: 황명 (Hwang Meong) |
|
ナポレオン (1977)
(主婦の友社) author: 石川 光男 (Ishikawa Mituo) illustrator: 小原 拓也 |
나폴레옹 (1982)
author: 오용수 (O Yong-su) |
|
コロンブス (1977)
(主婦の友社) author: 木暮 正夫 (Kogure Masao) illustrator: 武部 本一郎 (Takebe Motoichiro) |
콜룸부스 (1982)
author: 김인만 (Kim In-man) |
|
ベートーベン (1977)
(主婦の友社) author: 望月 正子 (Mochizuki Masako) illustrator: 古賀 亜十夫 (Koga Asoo) |
베토벤 (1982)
author: 황명 (Hwang Myeong) |
|
キュリー夫人 (1977)
(主婦の友社) author: 桂木 寛子 (Katsuragi Hiroko) illustrator: 伊藤 悌夫 (Ito Yasuo) |
퀴리부인 (1982)
author: 황명 (Hwang Myeong) |
|
シュバイツァー (1977)
(主婦の友社) author: 竹崎 有斐 (Takezaki Yuhi) illustrator: 山本 耀也 (Yamamoto Teruya) |
시바이쩌 (1983)
author: 오용수 (O Yong-su) |
|
ライト兄弟 (1977)
(主婦の友社) author: きりぶち 輝 (Kiribuchi Akira) illustrator: 小松崎 茂 (Komatsuzaki Shigeru) |
라이트 형제 (1982)
author: 황명 (Hwang Myeong) |
|
ガンジー (1960)
(ポプラ社) author: 野村 純三 (Nomura Junzo) illustrator: 荻山 春雄 (Ogiyama Haruo) |
간디 (1982)
author: 김인만 (Kim In-man) |
|
ノーベル (1969)
(ポプラ社) author: 近藤 釧三 (Kondo Senzo) illustrator: 水野 二郎 (Mizuno Jiro) |
노벨 (1987)
author: 최종규 (Choe Chong-gyu) |
|
大空への挑戦 ― ツェッペリン飛行船 (1979) (主婦の友社) Superviser: 長沢 和俊 (Nagasawa Kazutoshi) Author: 原葵 (Hara Aoi) |
창공에의 도전 ― 쩨펠린비행선 (1984) (아동문학사) Author: 김인만 (Kim In-man) |
|
Alice’s Adventures in Wonderland / Lewis Carroll
ふしぎの国のアリス (1980) (学研) writer : 辻 真先 (Tsuji Masaki) |
Alice’s Adventures in Wonderland / Lewis Carroll
신기한 나라의 앨리스 (1980) (아동문학사) |